
Pinyin:
diàoerlánɡdānɡ
Meaning:
形容仪容不整、作风散漫、态度不严肃等。
careless and casual; a devil-may care attitude
Character breakdown and explanation:
On the one hand, “吊儿郎当” can describe someone with a slovenly look; on the other hand, the phrase can also be expounded to mean a non-serious attitude or a careless and irresponsible approach to a task. “吊儿郎当” is a colloquial phrase that is often used to describe someone who spend time idly and unfruitfully.
Example sentences:
他从来不干什么工作,整天吊儿郎当的。
Tā cónɡlái bú ɡàn shénme ɡōnɡzuò, zhěnɡ tiān diàoerlánɡdānɡ de.
With a devil-may-care attitude, he doesn't do any work the entire day.
妈妈说:“你看他吊儿郎当的样子,一看就不是什么正经人!”
Māmɑ shuō: “ Nǐ kàn tā diàoerlánɡdānɡ de yànɡzi, yí kàn jiù bú shì shénme zhènɡjinɡ rén!”
Mother said, “Look at his slovenliness, bet he's not a decent man!”


