Sign In | Sign Up | Help | Feedback

这山望着那山高

Pinyin:

zhè shān wànɡ zhe nà shān ɡāo

Meaning:

比喻不满意自己的环境、工作,老觉得别的环境、别的工作好。

always think the grass is greener on the other side

Character breakdown and explanation:

这:this

山:mountain

望:gaze into the distance

着:(added to a verb or adjective to indicate a continued action or state)

那:that

高:high

The phrase “这山望着那山高” indicates that when standing on one mountain top, other mountain tops always seems higher. “这山” indicates ones current condition and “那山” indicates other peoples'condition. Therefore, this phrase is often used to mean feeling unsatisfied with one's own situation and thinking other people's situation is better.

Example sentences:

有些人总是这山望着那山高,对自己的现状永远不满意。

Yǒuxiē rén zǒnɡ shì zhè shān wànɡ zhe nà shān ɡāo, duì zìjǐ de xiànzhuànɡ yǒnɡyuǎn bù mǎnyì.

Some people are never satisfied with their current condition, always thinking the grass is greener on the other side.

我们要干一行,爱一行,如果总是“这山望着那山高”,最终会一事无成。

Wǒmen yào ɡàn yì hánɡ, ài yì hánɡ, rúɡuǒ zǒnɡ shì “zhè shān wànɡ zhe nà shān ɡāo,” zuìzhōnɡ huì yí shì wú chénɡ.

We should love what we do. If we have a “grass is greener on the other side” attitude, in the end, we won't accomplish anything.

No comments at the moment.
iPhone App Store

Functional Expressions

Forms of Addres...

Within families, adults are rarely referred to by their given names. Rather, the relationship is stressed, so each member is known by this connection. Thus, there is big sister, second sister, third sister and so on. These connections are also distinguished by what side of the family they are on. Generally speaking though, the family title is only used when the relative being called is older than caller. It is considered highly inappropriate and sometimes extremely offensive if a person from a younger generation calls someone from an older generation by his/her given name. Younger relatives are normally only called by their relational title in formal situations. Children can be called by their given name, or their parents may use their nickname.

Tips and Usage

“高高兴兴” and “高兴高...

The expressions “高高兴兴” and “高兴高兴” both come from the same word: “高兴,” or “happy.” Despite this, they are still different in both meaning and in the way they’re used.

Language Arcade

Auspicious Chin...

In Chinese culture, certain numbers are believed by some to be auspicious because their pronunciation is similar to auspicious words. As a result, numbers that have similar pronunciation as auspicious words are viewed by people as lucky numbers that can bring them good fortune.

    Interesting Characters