Sign In | Sign Up | Help | Feedback

马大哈

Pinyin:

mǎdàhā

Meaning:

指马虎、粗心大意的人。

a careless person; scatterbrain

This phrase originated from a 1950s comic dialogue which the main character in this comic dialogue was named “马大哈.” 马大哈 was a careless, casual, jovial, and indifferent person. Ever since the comic dialogue, people who are forgetful, careless, and have an indifferent attitude are called “马大哈.”

Example sentences:

他是个马大哈,钥匙、钱包什么的经常丢,这次旅行竟然连儿子都丢了。

Tā shì gè mǎdàhā, yàoshi, qiánbāo shénme de jīngcháng diū, zhè cì lǚxíng jìngrán lián érzi dōu diū le.

He’s a scatterbrain, often forgetting his keys and wallet. He even lost his son while traveling this time.

张明这个马大哈前几天闹了个笑话,他给女朋友和爸爸分别写了一封信,寄的时候装错了信封,结果你就可想而知了。

Zhāngmíng zhè gè mǎdàhā qián jǐ tiān nào le gè xiàohua, tā gěi nǚ péngyou hé bàba fēnbié xiě le yì fēng xìn, jì de shíhou zhuāng cuò le xìn fēng, jiéguǒ nǐ jiù kěxiǎngérzhī le.

Zhang Ming, the scatterbrain, did something absurd a few days ago. He wrote two letters, one to his father and the other to his girlfriend, but when he was mailing the letters, he got the addresses mixed up. You can imagine what happened next.

1 year, 5 months ago

ma da ha is very cute

iPhone App Store

Functional Expressions

Forms of Addres...

Within families, adults are rarely referred to by their given names. Rather, the relationship is stressed, so each member is known by this connection. Thus, there is big sister, second sister, third sister and so on. These connections are also distinguished by what side of the family they are on. Generally speaking though, the family title is only used when the relative being called is older than caller. It is considered highly inappropriate and sometimes extremely offensive if a person from a younger generation calls someone from an older generation by his/her given name. Younger relatives are normally only called by their relational title in formal situations. Children can be called by their given name, or their parents may use their nickname.

Tips and Usage

“高高兴兴” and “高兴高...

The expressions “高高兴兴” and “高兴高兴” both come from the same word: “高兴,” or “happy.” Despite this, they are still different in both meaning and in the way they’re used.

Language Arcade

Auspicious Chin...

In Chinese culture, certain numbers are believed by some to be auspicious because their pronunciation is similar to auspicious words. As a result, numbers that have similar pronunciation as auspicious words are viewed by people as lucky numbers that can bring them good fortune.

    Interesting Characters