
Pinyin:
yīngxióng suǒ jiàn lüè tóng
Meaning:
杰出人物的见解基本相同;是对意见相同的双方(对方)表示赞美的话。
Great minds think alike.
Character breakdown and explanation:
英雄:hero
所:(used before a verb to create a nounal structure) what, that which, those
见:see
略:(archaic) roughly, generally
同:same
The folk adage describes that great minds think alike. In everyday conversation, this expression is often used to praise those who share the opinion of the speaker. When two people agree on something without prior consultation, this expression is often used as a comical way to describe the situation.
Example sentences:
哎呀,英雄所见略同!你说的正是我刚刚想到的!
Āiyā, yīngxióng suǒ jiàn lüè tóng! Nǐ shuō de zhèng shì wǒ gānggāng xiǎng dào de!
Oh, my! Great minds do think alike! I was thinking exactly what you’ve said. .. class:: lineone
两位导演对这个场景的处理居然不谋而合,真可谓英雄所见略同。
Liǎng wèi dǎoyǎn duì zhè gè chǎngjǐng de chǔlǐ jūrán bù móu ér hé, zhēn kěwèi yīngxióng suǒ jiàn lüè tóng.
The two directors happened to have the same view on handling this scene; great minds do think alike.


